Opencart magyar nyelvi fájlok

Még régebben csináltam egy konzolos scriptet, ami segíti a fordítást de most úgy döntöttem, hogy csinálok egy egyszerűbb és jobb megoldást. Ez azoknak is segít, akik nem tudják használni vagy nem szeretik a konzolos programokat.

Miről is van szó?

Egy scripttel kiexportáltam egy tab szeparált csv fájlba a nyelvi fájlokat, így egy táblázatkezelő programba (mondjuk OpenOffice) be tudom olvasni. Ennek az az előnye, hogy az összes nyelvi változó egy fájlban van és át tudom tekinteni, ki tudom jelölni mi az amire szükség van és mi az amire nincs. Például csak az Egyesült Királyságban vagy az Egyesült Államokban létező fizetési, szállítási módokat nem akarom lefordítani, akkor a cellákat pl. más színnel jelölöm be. Ha egy laikus embernek odaadom pl.fordítónak lektorálásra, ő is könnyebben tudja így kezelni. Mivel az egész egy helyen van megnyitva az azonos kulccsal de eltérő helyen szereplő változókat egységesíteni tudom, így biztosítva van, hogy még véletlenül se legyen ugyanaz a szó másképp fordítva. A végeredményből pedig szintén egy script segítségével összeállítom az Opencart-ban is használható nyelvi fájlokat és feltöltöm egy publikus verziókezelőbe, ahol a commitok megjegyzéseiből látni lehet, hogy éppen melyik rész lett lefordítva, illetve bárki (aki jogosultságot kapott hozzá) felöltheti a módosításokat. Úgy gondolom, hogy ez a leghatékonyabb formája, hogy mindig a legfrissebb és legaktuálisabb fordításhoz hozzá tudjon jutni mindenki, illetve bárki bele tudjon javítani és lássa, hogy éppen melyik rész van lefordítva.

Hogyan töltsük le a nyelvi fájlokat?

A git verziókezelőt használva egyszerűen letöltjük a következő helyről: https://distvan@github.com/distvan/Opencart-hun-lang-1.5.1.3.git
Ha csak letölteni szeretnénk akkor az egészet egy tömörített fájlban is elérhetjük: https://github.com/distvan/Opencart-hun-lang-1.5.1.3/zipball/master

Ha észrevettünk egy fordítási hibát, hogyan javíthatjuk?

Ehhez szükség van egy előzetes regisztrációra a GitHubon. Ez egyszerű és gyorsan megvan, majd utána forkolni kell a fenti tárolót, kijavítani a fordítást és egy pull request -et kérni tőlem. Ilyenkor én ellenőrzöm és ha rendben akkor jóváhagyom és megjelenik a javítás, így elérhetővé válik mindenkinek a javított verzió.

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter


A bejegyzés kategóriája:Webáruház and tagged , . Vedd fel a kedvencek közé: link. Szólj hozzá vagy hagyj egy trackback-et:Trackback URL.

4Hozzászólások

  1. Kiss Norbert
    Posted 2012 January 29 at 23:26 | Permalink

    Nagyon szép munka, csak egy kis hiba van benne. Letöltöttem a nyelvi fájlokat, de nem OK, mert a .php fájlok elejéről-végéről hiányzik a tag.

  2. Posted 2012 January 30 at 9:57 | Permalink

    Teljesen jogos az észrevétel, köszönöm! Javítottam a file-t generáló scriptet, most már bekerültek a nyitó és záró tagek is.

  3. Kiss Norbert
    Posted 2012 January 30 at 15:16 | Permalink

    Érdeklődnék, hogy a scripteket meg lehet-e kapni, vagy azok titkosak?

  4. Posted 2012 January 31 at 7:29 | Permalink

    Semmi titok és varázslat :-) , felraktam a többi közé. Lehet használni, változtatni, és persze javítani.

Szólj hozzá

Hozzászólás küldéséhez Be kell jelentkezni